坐在電腦面前,熟練地敲打著鍵盤:通過E-mail發送產品資料;通過即時通訊工具(MSN或QQ)與客戶方便的交談;通過搜索引擎搜索資訊……這是一幕典型的現代白領辦公的場景,的確互聯網的發展正在改變傳統的辦公模式。
在繼E-mail,即時通訊工具,搜索引擎這三大互聯網辦公工具之後,在線翻譯已逐漸成為白領辦公的第四大互聯網辦公工具。這源於國際交往的加深,對外貿易和經濟交流的不斷升溫,以及國際文化的全球性融合,這些都使得人們越來越頻繁地用到外語而求助於翻譯工具——從厚厚的詞典到薄薄的電子詞典,到現在的在線詞典,這是一個劃時代的進步。
“n詞酷”(www.nciku.com)可以說是在線翻譯工具中的佼佼者,作為一種專業的在線翻譯工具,“n詞酷”正在成為許多白領工作者的新寵。作為權威在線詞典,它不僅有發音,圖片,還具備自動聯想功能、手寫輸入等智能搜索功能。同時,“n詞酷”還提供了主題詞串,單詞本,提問吧等學習輔助板塊,除了白領工作者,很多學生也開始將“n詞酷”當作了必備的學習工具。
值得一提的是“n詞酷”採用了TTS(Text-to-Speech)語音合成技術,又稱為文語
轉換,計算機可以自動把輸入的文本信息轉換成語音。
通過這種技術,可以在“n詞酷”將需要背誦的單詞製作成MP3格式文件,然後下載到自己的MP3播放器上,這種方式特別適用於單詞的背誦。同時,在製作MP3過程中,可以選擇只包含單詞和釋義發音的簡潔版本,也可以選擇同時包含單詞、釋義、例句及其翻譯發音的豪華陣容版本。
另外,在msn中添加“n詞酷機器人”(nciku@live.cn)為好友,然後把要查詢的單詞輸入到n詞酷機器人中,單詞可以是英文也可以是中文,“n詞酷機器人”就會把翻譯的結果通過會話的方式回复給你。比如,輸入“中國”,n詞酷機器人就會反饋回來“china”,方便實用。如果需要更詳細的翻譯信息,還可以點擊n詞酷機器人反饋回來的鏈接,進行查看。把MSN變成一個翻譯機器人,確實很不賴吧!通過這樣的方式,有了“n詞酷”這個無形槍手,就可以掃除語言障礙,在和國外友人聊天時再也不用害怕自己的詞彙量不夠啦,而且省去了打開翻譯軟件或者在線詞典的時間。同時,對於個別詞彙的翻譯,這樣的方式顯然也更為方便和省時。
據了解,“n詞酷”是由韓國網絡的領頭羊NHN推出的產品,而“n詞酷”之所以能成為第四大互聯網辦公工具,並受到廣大網友的喜歡,正是源自於其專業的翻譯水準,以及各種互聯網技術的融合應用。
沒有留言:
發佈留言